To spread the love of rhythm game stories/lore to as many people as we can, we affiliate with other translators who have their own websites, wikis, documents, etc. and host them here to act as a hub page. This allows more exposure to more translations of rhythm games that are floating around on the net--when these are notoriously hard to come across unless you're already in the know.
If you're a rhythm game lore translator, please contact us via email to be featured here! We accept affiliate requests no matter what degree of "finished" they are, so long as they host any English translations or CHUNITHM translations on the site at the time of requesting affiliation.
All affiliate websites linked have been granted permission by the owner to be included on here.
Available languages: Korean 🇰🇷
This site has every character in CHUNITHM fully translated, and updates regularly.
TYO is the webmaster and translator.
Available languages: English 🇺🇸 / 🇬🇧
This project is a work-in-progress.
This website compiles a plethora of area/map lore translations for maimai-- currently including Sky Street, Tenkai, Dragon, Metropolis, and 7sRef.
numbuh1 Subteam is the webmaster and translator.
Available languages: English 🇺🇸 / 🇬🇧 , Japanese 🇯🇵
This website compiles rough translations for the entirety of the Sky Street Area in maimai---including translated graphics, character/story lore, song lyrics, and a summary.
Shiu is the webmaster and translator.
Available languages: English 🇺🇸 / 🇬🇧
This website compiles all ONGEKI stories in visual novel format, using a web player. All translations are up-to-date to ONGEKI bright MEMORY. They also host some song translations. More features are planned to be added!
This project is by Cobble, BSB, Jujuforce, Akanyan, and Kumubou.
Available languages: English 🇺🇸 / 🇬🇧
This project is a work-in-progress.
This is a collection of documents containing assorted translated character profiles, main stories, event stories, and Ichigeki 1komas from all versions of ONGEKI.
This project is by Cobblemaniac with contributions by hayashi7546.
Available languages: Japanese 🇯🇵, English 🇺🇸 / 🇬🇧
This website is a work-in-progress.
They're actively accepting translation submissions, and have a translator mode integrated onto the site to contribute directly!
Scatterfish is the webmaster.
Available languages: English 🇺🇸 / 🇬🇧
IIDX translations don't have a centralized website, so below is a list of notable translation sources.
Until IIDX 31 EPOLIS, a lot of English translations were handled by ZodiacOracle7. Their blog is a translations and scans archive for rhythm games in general.
RemyWiki has a list of characters with translations, though completion per character varies. Since this is a public wiki, anyone with editing access can add translations.
ZodiacOracle7 has a scanlation of the ROOTS26 character relationship chart found in the Golden Liner artbook.